设为首页 |联系我们
    返回交大首页

当前汉语发展过程中的三股逆流

发布日期:[10-06-28 14:50:10] 点击次数:[]

内容摘要:当前汉语发展过程中,存在一些不容视的现象,我把这些现象称作“三股逆流”:一是不顾我国文字法的规定,滥用外语的现象;二是鼓吹“网语”,不积极推广普通话的表现;三是运用汉语的无序状态,严重干扰国家汉语规范化工作。虽然汉语发展的主流还是好的,但不能因此忽视以上所述三股逆流。我们应以法律为武器,维护汉语的尊严。

关键词:外语   “网语”   无序状态   汉语   尊严   文字法

 

    同圣人比岁数,这事很滑稽吧?而如此做的人恰恰是我自己。因为论岁数,我今年七十有五,比孔子多活两年了;而孔子活到七十岁时,便“从心所欲不逾矩”了,而我逾“古稀”已五载之多,说话、写文章尚且战战兢兢,惟恐触犯某些人的“规矩”。这回所以一反常态,敢用大家看到的这个标题写文章,那是由于我想到:快入土的人了还不敢说几句想说的话,岂不让年轻人笑话!

    汉语是我们的母语,在全世界享有盛誉。对于这份遗产,我们作为子孙,应该千方百计地保卫它,继承它,并使之健康地向前发展。然而,令人遗憾的是,当前有不少人非但不珍惜,反而有意无意地蹂躏它,玩弄它,甚至破坏它。

    就我所见,这种现象主要表现在三个方面,我把它称作汉语发展过程中的三股逆流。

    第一股逆流:喧外语之宾,夺母语之主。

    一是外语扭捏地踱入大小媒体。

    例一:不少报刊上、电视上提到体育赛事,某某迎战某某时,多写成“某某VS某某”。我不懂英语,请教懂英语的人,答曰:“VS”就是表示双方组成一对,一方是另一方的对手。原来如此!请问:为什么不写成“某某对某某”或“某某对垒某某”呢?难道我们汉语的词语贫乏到必须求助于外语的“VS”不成!

    例二:某报登载了一篇文章,标题是《最in的乐队:达尔罕乐队》。看了标题,不知所云,继续看文章的内容。文章中有这样一段话:“‘out’与‘in’似乎已经成为目前判断时尚的标准。如果你自称是一个泡吧族,却不知道达尔罕乐队,那么你就一定被‘out’出局……”我无论如何读不懂,就去请教精通英语的教授,他们告诉我,“out”是在外头,“in”是在里头。至于文字要表达什么意思,连他们也弄不清楚。

    现在要问:以上所引的标题和文章如此荒谬可笑,却也能登上大雅之堂?

    二是外语神气十足地现身各个场所。

    谁都会发现,大多办公大楼标明楼层时,不写“一层”、“二层”等,而要写“一F”、“二F”等。不少地方的厕所,既不以“厕所”标示,也不用委婉语“洗手间”,而只写两个字母“wc”;更有甚者,还把两个字母竖写着:“w”写在上头,“c”写在下头。奇怪的是,这样的外语不仅现身在一般场所,还昂首于某些党政机关所在。真不知中华文明哪里去了!

    三是外语堂而皇之地抢占了汉语的位置。

    作为全国极重要的媒体中央电视台,本应该旗帜鲜明地维护汉语的尊严,坚决同这股逆流进行斗争,可万万没想到,这个电视台竟然推波助澜,一直用CCTV作为自己的标志。据说,该电视台的负责人称,已经沿用了数十年,非常珍贵,不可能轻易改变。

    好多外国人,几十年、几百年来,都用英语称呼我国首都北京,而现在他们为什么像我们中国人一样,称它为“北京”呢?而写出来也必须是汉语拼音“Beijing”呢?这是中国人民和中国政府争得的尊严。这是母语的尊严,也是我们国家的尊严和民族的尊严!

    现在要问:是这个尊严珍贵,还是那四个字母珍贵?

&nb

|<< << < 1 2 3 4 > >> >>|

版权所有:华东交通大学语言文字网